bluntly
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Przywódcy europejscy mówili bez ogródek na temat polityki rządu sudańskiego w Darfurze.
Your leaders have been talking tough about the policies of the Sudanese Government in Darfur.
Sprawa ta jest naprawdę bardzo istotna i Parlament Europejski stwierdza to bez ogródek.
This point is, in fact, crucial, and the European Parliament will not beat about the bush on this issue.
Tak wiec powiem wam bez ogródek.
So, I will tell you right off of the bat.
Powiedzieli mi bez ogródek: "Musisz radykalnie zmienić taktykę, "Musisz radykalnie zmienić taktykę, jeśli chcesz przepłynąć to jezioro.
They said, Lewis, you need to have a radical tactical shift if you want to do this swim.
Powiem zresztą bez ogródek.
I will be blunt.
Your leaders have been talking tough about the policies of the Sudanese Government in Darfur.
Przywódcy europejscy mówili bez ogródek na temat polityki rządu sudańskiego w Darfurze.
Many countries are doing good work and others are doing bad work, to put it bluntly.
Wiele krajów dobrze wywiązuje się z zadań, natomiast inne, mówiąc bez ogródek, wykonują złą robotę.
The fourth idea which I shall take away from this debate is how to move on, to put it a little bluntly, from final documents to tangible action.
Czwartym pomysłem, który wyniosę z tej debaty, jest to, jak przejść, mówiąc bez ogródek, od ostatecznych dokumentów do konkretnych działań.
I am putting this a little bluntly: they are not prepared to cooperate with us solely on security grounds.
Powiem to bez ogródek: nie mają one zamiaru współpracować z nami jedynie w zakresie bezpieczeństwa.
In order not to raise any expectations, I will be very direct and very frank on tobacco decoupling.
Odnośnie do oddzielenia płatności od wielkości produkcji w zakresie tytoniu będę mówić bez ogródek i bardzo szczerze, by nie wzbudzać jakichkolwiek oczekiwań.
This point is, in fact, crucial, and the European Parliament will not beat about the bush on this issue.
Sprawa ta jest naprawdę bardzo istotna i Parlament Europejski stwierdza to bez ogródek.
Hands-on, strong and silent, outspoken, it's up to you.
Praktycznym, twardym i milczącym, mówiącym bez ogródek, jakim wolisz.
Madame is in good voice... and most explicit.
Madame ma dobry głos i mówi bez ogródek.
Then, Your Grace, I must speak bluntly.
A zatem, wasza wysokość, muszę mówić bez ogródek.
The problem is not the respect that we owe this great country, Brazil, the problem is the turn that international relations are now taking.
Uważam, że powinniśmy mówić bez ogródek. Problemem nie jest szacunek, jaki jesteśmy winni temu wspaniałemu krajowi, jakim jest Brazylia, lecz obecna zmiana stosunków międzynarodowych.
Of course I agree with Mr Mitchell that - to put it very baldly - we should increase our aid for selfish reasons.
Oczywiście, zgadzam się z panem posłem Mitchellem, że - mówiąc bez ogródek - powinniśmy zwiększyć naszą pomoc z egoistycznych powodów.
To put it bluntly, I became a tramp.
A mówiąc bez ogródek jestem włóczęgą.
I will be blunt.
Powiem zresztą bez ogródek.
(FR) Madam President, ladies and gentlemen, this is a fascinating debate, and yet I should like to say, perhaps rather bluntly, that we should not confuse the issue.
(FR) Pani Przewodnicząca, Szanowni Państwo! To fascynująca debata, a mimo to pragnę powiedzieć bez ogródek, że nie powinniśmy mylić spraw.
As to the question of how united we are and how effective the European Union's common foreign and security policy is, here again I will speak plainly.
Jeśli zaś chodzi o to, w jakim stopniu jesteśmy zjednoczeni, i w jakim stopniu efektywna jest wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa Unii Europejskiej, to także wypowiem się bez ogródek.